Как начать испанское деловое письмо

Anonim

Написание испанского делового письма требует другого подхода, чем при написании личного или социального письма. Стиль должен включать формальный тон и представление, используя формальный деловой испанский. Это означает, что вы не можете просто выполнить прямой перевод с другого языка на испанском языке, разместить его на своем фирменном бланке и отправить. Важно начать свое испанское деловое письмо с соответствующих приветствий и приветствий.

Напишите свое имя вверху страницы, слева, без заголовка.

Пропустите две строки и напишите свой собственный адрес в левой части листа, как обычно, чтобы включить соответствующие запятые и знаки препинания в зависимости от вашего языка.

Пропустите две строки и напишите дату письма в соответствии с формальной испанской структурой. Например, 10 мая 2010 г. за 10 мая 2010 г.

Напишите имя и адрес получателя в правой части листа, пропустив еще две строки следующим образом:

A la atención del Sr. Alvaro Medina TTCB S.A. Avda. de la Constitución s / n 28077 MADRID

Для титулов мужчине уместно сокращать сеньора Дона до старшего D. Для женского титула целесообразно использовать Sra. Дня, сокращение от Сеньора Донья. Используйте только Sra. для сеньоры, если вы знаете, что она замужем, и это ее предпочтение.

Адрес не использует запятые в формальной испанской структуре.

Пропустите строку и напишите свое приветствие и полное название формы вместе с фамилией адресата, за которой следует двоеточие, а не запятая. Используйте «timastimado» («timastimada» для женщины), когда у вас хорошие деловые отношения с адресатом, после чего следует имя. В тех случаях, когда прочные деловые отношения не установлены, используйте приветствие «Muy Señor Mío» для мужчины и «Muy Señora Mía» для женщины и оставьте на имя.

Например:

Эстимадо Сеньор: Эстимада Сеньора:

Или же

Muy Señor mío: Muy Señora mía